Utau első dala ami képes előhozni a gyerekek szívtojásait és átváltoztatni azt X-é.
Romanji:
Open your shiny eyes in the silent night
Fushigi na yoru maiorita
Ashioto tatezu shinobiyoru
Nayamashi ge na kuro neko no poozu
Tsuki akari o se ni ukabu shiruetto
'Kocchi e oide' to hohoende temaneki
Yokubou no kage ugomeku machi
Tenshi no furi de samayoi
Taisetsu sou ni kakaeteru
Ikiba no nai ai no kakera
Nemuri ni tsuku koro anata mo dokoka de
Shiawase na yume o mite iru no?
Hoshizora ni kisu o shite ii ko wa mou oyasumi
Mitsumenaide tsukamaenaide
Mayoikonda batafurai
Jiyuu utau dare ni mo mienai hane
Kakushiteru no anata no mune no oku
Kagami no naka no omokage wa
Nakimushi datta ano koro
Dakeredomou kodomo ja nai
Nobashita kami o hodoita
Mune o shimetsukeru amai fureguransu
Yuuwaku shiteru kizuite iru
Kotoba o nakushita kuchibiru ni mahou kaketa no
Mitsumenaide tsukamaenaide
Mayoikonda batafurai
Itoshi sugite taisetsu sugite
Kowarete shimau watashi no mune no kagi
Sagashi tsuzukeru jibun no sutoorii
Unmei ni mekakushi sarete mo
Kono kumo o tsukinuke haruka na asu e to habataku
Mitsumenaide tsukamaenaide
Mayoikonda batafurai
Negai matoi tobitatsu mienai hane
Kakushiteru no anata no mune no oku
Angol:
Open your shiny eyes in the silent night
I swooped down in the mysterious night.
I sneak without any sound of footsteps
In a lusting black cat's pose.
A silhouette that carries the moonlight on it's back
"Come here" It smiles as it beckons me.
A shadow of desire squirms in the town
It wanders in the guise of an angel
It holds the shards of love without a place to go
In it's arms as if it treasures them
As you fall asleep, are you somewhere also
Having a happy dream?
Kiss the starry sky. It's time for good children to go to sleep.
Don't look at me, don't catch me.
I'm a butterfly who got lost.
I sing freely with these wings no one can see.
They're hiding in your heart.
The memories in the mirror
Of when I was a cry-baby.
But I'm not a child anymore.
I untied my long hair.
A sweet fragrance that tightens my chest
I'm noticing I'm being seduced
You placed a spell on my lips that lost their words.
Don't look at me, don't catch me.
I'm a butterfly who got lost.
It's too dear, it's too precious.
It's going to break, the key to my heart.
I continue to look for my own story
Even if I am blinded by fate
I pierce through these clouds, and flap my wings to the distant tomorrow.
Don't look at me, don't catch me.
I'm a butterfly who got lost.
I sing freely with these wings no one can see.
They're hiding in your heart.
Magyar saját fordítással:
Open your shiny eyes in the silent night
(Nyisd ki a csillogó szemed a csendes éjszakában)
Lecsaptam titokzatos éjben.
Hang nélküli léptekkel lopakodok
Egy Fekete Macska vágyakozva áll.
A sziluett, ami hátán hordja a holdfényt,
"Gyere ide" mosolyog, ahogy hívogat.
Egy árnyék a vágya fészkelődik a városban
Egy angyal alakjában vándorol,
Szeretet nélküli szilánkokat tart, majd tovább megy,
Mintha a karjában kincsek lennének.
Amint álomba zuhan, te is valahol,
Egy boldog álom?
Csókold meg a csillagos eget. A jógyerekeknek ideje aludni.
Ne nézz rám, ne kapj el.
Egy pillangó vagyok, aki eltévedt.
Szabadon énekelek ezekkel a szárnyakkal melyeket senki sem lát.
Ők rejtőznek mélyen a szívedben.
Az emlékek a tükörben
Mikor kicsi voltam.
De, nem vagyok már többé gyerek.
Leengettem a hosszú hajamat.
Egy édes illat, ami szorítja a mellkasom,
Észreveszem, hogy elcsábúltam,
Adtál egy varázslatot ajkaimra, melyekre nincsenek a szavak.
Ne nézz rám, ne kapj el.
Egy pillangó vagyok, aki eltévedt.
Túl drága, túl értékes.
El fog törni, a kulcs a szívemhez.
Folytatom a saját történetem keresését,
Még ha el is vakított a sors,
Én áthatolok ezeken a felhőkön, repítse a szárnyaimat a távoli holnap.
Ne nézz rám, ne kapj el.
Egy pillangó vagyok, aki eltévedt.
Szabadon énekelek ezekkel a szárnyakkal melyeket senki sem lát. Ők rejtőznek mélyen a szívedben.